Twitter上のフィギュアスケート好きな有志一同が立ち上げたブログです。
ロシアのブロガーMikhail Lopatin氏の記事を日本語訳して公開する場所として開設しました。
ちゃんと執筆者の了承を得ています。
ブログのタイトル「Cantilenae Amoenae」(カンティレーナエ・アモエナエ)は
ラテン語で「快美な歌声」といった意味です。
詳細は「事の始まり」という記事をご覧下さい。
なお、コメントは承認制です。
諸々の事情により返信は殆どできないと思いますが、それでも良ければ是非コメントしてください。
また、当ブログはリンクフリーですが無断転載は禁止です。どうか宜しくお願いします。

2018-06-01から1ヶ月間の記事一覧

管理人よりお知らせです。 「事の始まり」の内容を若干変更し、追記しましたので宜しければご確認ください。 また、沢山のコメントを有り難うございます!管理人多忙のためご返信はできないかもしれませんが、有志により皆様のご感想をまとめてMikhail氏にお…

宇野昌磨の「This Town」(Mikhail Lopatin 氏による英文記事の日本語訳)

宇野昌磨の「This Town」 原著者:Mikhail Lopatin 氏 原著者によるロシア語と英語の記事はこちら(上半分がロシア語原文、下半分が英語訳) 原著者による英語の記事はこちら 「This Town」を選ぶ理由 「記録よりも心に残る演技をすることが最大の目標です」…

事の始まり

今からひと月以上も前のことです。日本の宇野昌磨ファンのTwitter民の間にて、sports.ruというロシアのサイトの記事が大変な話題になりました。執筆者のMikhail Lopatin氏の記事は、ロシア語が読めない人間の目から見ても明らかに昌磨愛に満ち溢れており、日…